Студент Хабаровской семинарии выполнил перевод книги "Таинство веры" на китайский язык
Служба коммуникации ОВЦС/Информационный отдел Хабаровской епархии06.03.2015
Вышел в свет китайский перевод книги митрополита Волоколамского Илариона «Таинство веры». Издание подготовлено православным братством святых первоверховных апостолов Петра и Павла в Гонконге. Перевод выполнил молодой ученый-русист, студент заочного отделения Хабаровской духовной семинарии Линь Сэнь, в крещении Амвросий.
Работа над переводом книги заняла несколько месяцев и была завершена в конце 2014 г. Публикация книги осуществлена издательством «China Orthodox Press». Она будет доступна для китайского читателя в формате традиционных иероглифов как в бумажной версии, так и в электронном виде в магазине издательства.
Книга митрополита Илариона «Таинство веры» впервые увидела свет в 1996 году. На русском языке переиздавалась девять раз; последнее, десятое издание, с которого сделан китайский перевод, напечатано в Издательстве Московской Патриархии в 2013 году. Книга переведена на английский, французский, итальянский, испанский, немецкий, греческий, украинский, болгарский, македонский, сербский, польский, чешский, венгерский, грузинский, румынский, финский, шведский и японский языки.
Православное братство святых первоверховных апостолов Петра и Павла в Гонконге в течение ряда лет издает книги о Православии на китайском языке. Параллельно работа по изданию православной литературы на китайском ведется Отделом внешних церковных связей Московского Патриархата.